法语助手
  • 关闭
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债显示现在还没有摆脱经济萧条的治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承,仍有量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

为,现在应该是进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

而伊拉克不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单刀双掷开关, 单刀养路机, 单刀直入, 单到付款, 单道, 单道程序设计, 单道分析仪, 单底船, 单底鞋, 单地槽,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单动泵, 单动力的, 单斗挖掘机, 单斗挖泥机, 单斗挖土机, 单独, 单独的, 单独地, 单独干一件工作, 单独媾和,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在没有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

,她也认为,这种进展仍脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

我们疑一切否会成

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

,这漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

伊拉克不过安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

,事实援助的效果人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单独开支, 单独在一起, 单端接地, 单对的, 单多糖, 单轭, 单颚板碎石机, 单耳的, 单耳电话, 单帆索结,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该是进一步时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

而伊拉克不过是安理会面多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助效果是人们严重关切问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在没有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

,她也认为,这种进展仍脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

我们疑一切否会成

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

,这漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

伊拉克不过安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

,事实援助的效果人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单轨铁道, 单跪, 单果, 单寒, 单行, 单行本, 单行程, 单行道, 单行交通, 单行距,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失计表显示在还没有摆脱经济萧条的治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大在应该是进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

而伊拉克不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎提出了两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候了。

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

而伊拉克不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

,似乎提出两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

,报告指出公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆其余部分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳其分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

拉克不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

,不保证这些部队定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥其潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,
loc. conj.
[书]当…时, 在…期间
近义词:
tandi

Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

经济萧条带来的缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条的统治。

Il apparaît cependant que deux interprétations sont présentées.

然而,似乎两种解释。

Le présent document n'abordera cependant que l'aspect national.

但本文件涉及国家一级。

Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.

然而,她也认为,这种进展仍然是脆弱和不全面的。

Le Royaume-Uni considère cependant que ceci poserait plusieurs problèmes.

然而,联合王国认为,这种发展有几个问题。

On peut cependant douter que cela réussisse.

但是我们还是怀疑一切否会成功。

Force est de reconnaître, cependant, que beaucoup reste encore à faire.

然而,我们必须承认,仍有大量工作要做。

Le rapport note cependant que les mentalités peinent à suivre les politiques.

然而,报告指公众的态度落后于政策。

Cela n'est cependant que le début d'un long voyage.

但是,这只是漫长旅程的起点。

Il ne semble pas cependant que ces bureaux aient été fouillés.

看来闯入者并没有搜遍大使馆分。

Cela exigerait cependant que les États Membres acquittent leurs contributions dans les délais.

这将要求成员国按时缴纳分摊会费。

Le Canada estime cependant que l'heure est venue d'aller plus loin.

加拿大认为,现在应该是进一步前进的时候

L'Iraq ne représente cependant que l'un des nombreux défis à relever.

而伊拉克不过是安理会面前的众多挑战之一。

Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés.

然而,不保证这些定时获得军饷和供给。

Je dois souligner, cependant, que les questions décisives seront toujours de nature politique.

然而,我谨强调,关键的问题将永远具有政治性质。

Nous souhaitons cependant que ce processus soit placé dans une perspective plus large.

我们想使这一进程置于更广泛的背景中。

Il est clair, cependant, que la Commission n'a pas réalisé son potentiel.

该委员会显然没有发挥潜力。

Vous vous souviendrez, cependant, que je me suis fixé au départ des objectifs modestes.

各位记得,我在一开始给自己订立的目标不高。

La réalité des faits nous montre cependant que ce principe est souvent bafoué.

实际上,我们看到这项原则常常受到轻蔑。

Le fait est cependant que l'efficacité de l'aide est une question très importante.

然而,事实是援助的效果是人们严重关切的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cependant que 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


cep, cépage, cèpe, cépée, cependant, cependant que, céphaéline, Cephaelis, céphalalgie, céphalalgique,